RSS |

Archive for the ‘Typesetting’ Category

Writing Skills, Publishing Skills, Selling Skills…

Saturday, December 18th, 2010

Over the last year, one theme that’s recurred on a regular basis is that of indie authors vs indie musicians/filmakers; as in, how come the indie directors and songwriters get the respect, and we don’t? At first I dismissed the phenomenon as a by-product of timing – the independent movements in those industries have been around, or at least visible, for longer, and they’e earned the respect through a number of breakout hit releases. I still think that’s a factor. Recently though, as I’ve been involved in indie music and film projects of my own, I’ve seen the phenomenon from the other side, and it’s given me an insight.

Anyone Can Play Guitar

No, they can’t. As a musician, you’ll find yourself hanging out with other musicians, so you get the impression that everyone has a degree of musical talent. Most people, however, don’t. Not because they lack the raw ability, but because they lack the time, desire, or opportunity to learn. And, yes, some people will never be able to play, because their brains just aren’t good at that kind of thinking.

You tell someone you play guitar, they assume you’re good. The same is true of film-making at any level. You say you shot a roller derby video, people assume you know what you’re doing and that the end result is going to be awesome (it is, by the way – Steve). They don’t assume it’s going to suck.

You tell people you write, they assume you suck.

Not Everyone Can Write

Yes, they can. Not everyone can write well, but they can write. Most people use a computer at home or at work, so they all know their way around Word. They can use a web browser to research as well as you can. They can spell – maybe.

And this, I think, is the key to the different attitudes the three creative endeavours receive. Musicians and film-makers are seen to have technical skills that non-participants don’t, so even if the song or film is bad, it’s better than anything the unskilled observer could produce, which translates into a sympathetic view of the work. Add to that the significant financial investment in producing anything that can be played on an iPod or a DVD player, and the creatives are further elevated in perceived stature. Ignoring my computer, which I use for lots of things, my basic home recording setup – including instruments – cost over £3000, and I’m not quite done yet. My writing setup cost about £40. I could write an amazing book and record a terrible song, and the latter would still be seen as the greater achievement, as anyone can write a book, but not everyone can play guitar.

Customer Perception is Out of Our Hands

No, it’s not. Producing an eBook independently is never going to require a huge cash outlay unless you pay for professional editing, typesetting and conversion, but even if you do, that value perception won’t be increased, as readers won’t know. The book will be better for it, but readers won’t know why, or how much you spent. A professional cover designer adds visible value, but there are great designers working at all cost scales, so no help there.

But writers do have skills that non-writers don’t: namely grammar and typesetting/eBook conversion. The problem is, these skills are being aggressively devalued, and the group responsible is, well, us.

I’ve read way too many blogs/tweets stating that grammar is an evolving discipline – that it’s alive – and that as long as communication is maintained, anything goes. Anyone questioning this stance is branded a grammar Nazi (gotta love the internet) but a thorough understanding of grammar is what separates a skilled written communicator from the rest of the population that don’t understand even basic sentence construction. It’s a skill that makes our book understandable to anyone, and yet we seem hell-bent on throwing it away. Is grammatically correct prose seen as elitist? Condescending? Not to me. I think classical grammar combined with stilted writing can alienate readers with more modern tastes, but that’s just style; the underpinning grammar isn’t to blame.

Formatting an eBook isn’t easy either. Uploading a Word doc to Amazon is easy, but taking control of how your text is displayed on an eReader requires time, effort, and a steep learning curve. It’s a discipline most people would struggle with, yet it’s another skill that separates skilled eBook writers from the crowd. So why do so few independent authors try to do a proper conversion, or connect with someone who can help them? Even eBooks from my favourite mainstream authors are riddled with formatting errors, so this is one area in which a writer can elevate their standing, yet so few try.

As modern, independent writers/DIY publishers, we do have skills – skills we should be proud of – but as long as we’re happy to allow their devaluation, or to actively participate in that process, readers and outsiders will continue to look down on our independent trade while lauding others.

And right now, as a reader first and a writer second, I can’t say I blame them.

 

A Wider Review

Monday, November 29th, 2010

I just wrote a Goodreads review for The Lie by Chad Kultgen, and it was the first time I’ve reviewed a book and felt compelled to comment on the conversion to eBook format. I felt compelled because it was the best conversion I’ve seen since I started reading eBooks. Aside from the error-free conversion, the digital typesetter had used some intelligent formatting touches that enhanced the appearance of the text without breaking the accessible nature of the Kindle’s default formatting. After the last-but-one eBook I read, which I returned to Amazon for a refund based on the poor quality of the conversion, it was reassuring.

A friend of mine shared her first Kindle experience with me last week, and although the story grabbed her, and the Kindle as a reading experience has snagged a new convert to the eBook cause, the formatting errors annoyed her and undermined the experience. And again, this was from a big publisher.

I remember when High Definition DVDs first hit the shops; the review magazines would review the content – the film – but would also comment on the quality of the conversion from the usually-celluloid source. They don’t do it any more, as the quality is now a given, but at first, when the distributors were dredging the back catalogue for titles to convert, there were some films that just weren’t of sufficient quality.

That’s where I see us right now with eBooks; titles are being rushed out onto the digital shelves, and quality is suffering. There’s no excuse; it’s not hard to produce a quality conversion, but the impact of a bug-ridden text on the reader can be enough to see them leave the book unfinished. Which is why I’m going to be reviewing both the book (the intellectual property) and the conversion in each of my Goodreads eBook reviews from now on. And in the hope that you’ll write a review that will reassure me or warn me off from a bad conversion, I ask that all of you Goodreads reviewers do the same.

 

Gutterball

Wednesday, October 13th, 2010

A common complaint aimed at self-published books is the lack of quality control, specifically in the proofreading and typesetting. I’ve not read enough self-published books to be able to definitively validate this complaint, but if you look at a page of new releases on Smashwords – any page – you’ll find at least one book with typos in the book description. Not just loose or minimalist grammar, but actual typos. Do you want to bet the purchase price on the quality of the manuscript? Neither do I.

Aim For Quality

Getting a book ready for sale is hard, and formatting for a particular eReader is a big part of that. The KindleGen tools Amazon provide are not intuitive, and it took me a long time to research the process online, learn the tricks and traps, and produce a product I was happy with. Even the Kindle Previewer application missed a bug in my HTML that didn’t show up until I tested it on an actual Kindle. It’s not easy, but I think it’s worth the effort, as the automated conversions available play towards the Kindle’s default formatting, and that doesn’t allow you the control you need to nail the layout. I don’t want first-line indents on the opening paragraph of each episode/scene, but the Kindle, by default, will add them, so I overrode them. The monospaced font is too big compared to the default font, so I manually overrode the font size for a script section, setting it -1 size relative to the current base font (and honouring the users’ right to adjust the size to their taste). Neat formatting touches are another way to add quality to the product – the kind of quality you’d expect from a “traditionally published” eBook. If you want to compete with the mainstream, you have to match the quality of their output. “Good enough” just isn’t, well, good enough.

Accept no Substitutes

I was so happy when I got my Kindle for my birthday; I’d been holding off buying/reading a list of books so I could fill it with content – traditionally published and self-published – and just dive in. In the first week I jumped between collections of short stories, novellas and non-fiction before finally choosing the first novel I woud read. I was about two pages in when I spotted the first typo; nothing major – just a missing opening quote. I shrugged it off and got back into the story. But not for long. A slow-burner, most pages were action/description until people started meeting up about 5% of the way in, so the errors weren’t as prevalent, but by the time the protagonists met and started to talk, I was counting five or six typos. Per page.

Large blocks of text were missing opening quotes, leaving you half way through a line before you realised the speaker had changed, and there were other typos – obvious formatting errors where letters had been replaced. Now, I know I’m not an average reader; I was a bit OCD about typos before I became obsessed about the quality of my own work and trained myself to hunt them down, but this would be distracting for any reader. Me? I was completely kicked out of the story, and didn’t know what the hell was going on. I persevered to 10%, but then called it a day. I was mad. I emailed Amazon support and asked for a refund and for them to scrub the book from my Kindle, and even though I was past the seven-day return window, they agreed. My argument was that the book was not of a saleable standard and that it should be removed from sale until a corrected version was available. They said they’d contacted the relevant party and had passed on my comments.

So, who was the DIY author who’s careless conversion so offended me?

It was…

Wait for it…

Not… an indie.

It was a book from a publishing house. A big publishing house. One of the biggest publishing houses.

And it wasn’t cheap.

Get Your Mind Out of the Gutter

I’m not going to say what the book was, firstly because I have a submission with the publisher in question right now, and secondly because it’s not the author’s fault – they had no part in the conversion – and they don’t deserve to lose any more sales (although, sharp-eyed friends on Goodreads may notice my to-read shelf is missing a book, but let’s keep it a secret between us).

I couldn’t understand what had gone wrong. The print version of the book could never go out in this condition, and conversion is surely a case of reworking the final manuscript draft into HTML, so what had gone so wrong in the process? I’ve been working as a professional writer for a long time, and I’ve used most processes involved in getting text onto paper, so it didn’t take long to spot the clues and work it out. Example: on numerous occasions, “ll” was replaced with “U”. Kind of looks the same if you squint, right? Another example: “some_word?” was replaced with “some_wordY“. Again, you can see that the characters are in the same league, if not the same ballpark.

I’ve converted a lot of text, and I know that basic characters – the core alphabet – are never changed unless you overwrite them on purpose. Mathematical symbols, accented characters, even things like double-quotes and em-dashes can easily get nuked across devices, but you’re safe with “ll”. The only way those mistakes made it into the text were from OCR – Optical Character Recognition – the process whereby printed text is scanned into a computer, which then converts the graphical interpretation of the characters into editable text. Usually by guessing, as I’ve yet to see an OCR system that’s even 90% accurate. Yep – somebody mashed that book flat onto a scanner or photocopier and scanned every page into a computer. You know how else I know? The character substitutions aren’t consistent; it only happens some of the time. This, in addition to the fact that it was opening – not closing – quotes going missing, is a result of the person scanning the book not being able to get the pages flat due to the spine curve; the more the text curves into the gutter margins, the less accurate the scan, and therefore the OCR.

So what? Maybe this is a perfectly legitimate way to convert a print book to electronic format? Maybe the original digital manuscripts of this (very recent) book were lost? Maybe it’s cheaper to farm out conversion to a third-party using unskilled labour to manually scan-in the books? Maybe I’m just being naïve?

And maybe someone at the publisher should have got it proofread.

The Weakest Link

I’m mad as hell about this, as you can probably tell, given the length of this post. But I’m not mad as a reader/consumer (like I said, I got a refund). I’m mad as a DIY author-publisher. I need eBooks to be a success in order to maintain my distribution platform. Without eBooks, I can’t sell beyond the UK. Hell, beyond Greater Manchester is difficult. Publishers are fighting to maintain revenues on eBooks, while customers are pushing to reduce cover prices. Perceived value is everything in this intangible market; when text is all you’re selling, it has to be correct, even if the story sucks. Anyone selling poorly converted content is undermining that value perception – whether inadvertently or not – and is directly impacting eBook adoption.

So many people point to the self-published books “flooding” the eBook market as the weak link in the business model, but anyone, no matter how well-respected, can step into that role, and the more respected the source, the more damage is done.

 

Typesetting: DvP

Friday, April 2nd, 2010

Now that I’ve uploaded Make a Move to Smashwords and it’s been accepted to the Premium Catalog(ue), I can share a couple of mistakes I made that, hopefully, will prevent you staying up until the early hours of the morning in order to fix them. Formatting text for digital distribution is completely different than for print, primarily because digital editions don’t really have any formating, and the little they do have is prone to being removed by the target eBook reader. I spent a LONG time making sure the first paragraph of each section and episode didn’t have a first-line indent, as I hate the way indentation looks at the top of a section, but the .mobi (Kindle) format hammered them right back in without asking. It also indented my section headers and left-aligned my copyright page content. Oh well – the message is more important than the medium.

But, two of the issues in the uploaded text were a result of my mistakes, and fixing them took a long time, so pay attention to the following points and save yourself some pain:

  • As I said above, formatting for eBooks is different than for print, so if you’re going to be producing both printed and digital copies of your books, take copies of the source files before you start to format either. I wasn’t planning to produce an eBook of Make a Move until I realised I was being a dumbass, so I had to create the digital text from the fully typeset, ready-for-print Word doc. This meant I had to remove/re-add paragraph breaks, and track down the three instances of manual hyphenation I’d added to override the automatic settings. The only way to find those manual hyphens was to Edit > Find, and given that each of my sections (around 180 of them) are formatted as 1-1, 1-2 and so on, it took A LONG TIME.
  • When you’re creating a text (Word) file for upload to Smashwords, the only way to be sure you’ve stripped out all non-normal styles is to either Edit > Select All and then Clear Formatting, or to past the whole text into a text editor (Windows Notepad, Apple TextEdit, etc.) and then paste it back into a Word document. This will remove ALL formatting, including any that you wanted to keep. Like italics. I forgot about the italics, which left me searching the print-formatted document for them, the trying to find them in a digital copy with no page numbers. There’s an hour of my life I won’t be getting back. So next time I’m preparing a digital copy of the source text, before I remove all formatting, I’m going to search for all italic text and add XXX or whatever in front of it. Then, once I’ve cleared the formatting I have something to search on in trying to find those instances. The same applies for underlines, bold, whatever – just use a different prefix for each type.

Yeah, they might seem like simple tips, and mistakes that could have been easily avoided, but hindsight is 20×20 and all that, so maybe you can benefit from mine.

Typesetting 101

Sunday, December 6th, 2009

There are plenty of websites offering advice on typesetting a book, but there’s always an element of experimentation when you don’t have the final result to view. I took a long time checking and typesetting Make a Move, but I was still nervous as I unpacked the first Make_a_Move_Page1shipment of books; until you can see the results, you can’t be sure you made the right choices. I’m writing about my experiences now so you can compare my layout decisions with an image of the final text – the first page of the book, to the left – and hopefully that will make your choices easier. I did all of my typesetting in Microsoft Word, which does everything an amateur typesetter needs, and doesn’t cost anywhere near what Adobe InDesign (the accepted industry standard) does. Just to add a caveat at this point: I’m an amateur typesetter writing for an audience of amateur typesetters; if you spot something in my process that could be improved, or disagree entirely, please wade into the comments and let me know.

Bear in mind that all of my layout decisions were made with one eye on the cost implications, which is something you’ll understand once you’re self -funding a print run, so if my decisions ever seem conservative, that’s probably why. For example if your margins increase, so will your page count and, hence, your unit cost.

One warning based on my own experience: there’s some difference in page measurement between Word for Mac 2008 and Word for Windows 2003, which caused the text to reflow when I moved the file between versions. I had to use Windows to gain access to Adobe Acrobat, and I ended up having to layout the text again. If possible use the same version of Word from start to finish.

Step One – Page Setup

Setting up the page size in Word is easy: just enter the page dimensions based on the size of paper you’re going to print the book on. Most standard book printing sizes aren’t offered in Word, so you’ll need to set up a custom size. Go to File > Page Setup, and then select Manage Custom Sizes from the Paper Size dropdown. In the Custom Sizes dialog, click the + icon and enter the Width and Height into the Paper Size fields. Double-click on the Untitled entry in the list and name the new size (use the name your printer uses for easy reference). For example, Make a Move is printed on Royal paper size, 156 x 234mm. Click OK, and then click OK again to close the Page Setup dialog.

You don’t need to worry about bleeds on your text. The files are centred and the pages cut equally on all sides, so just enter the exact pages size.

Step Two – Page Margins

This is one of the harder choices to make, as you’ve no way of predicting how the book will behave, in a mechanical sense, once it’s printed: how wide will the reader need to open the book so that the left-most text is visible? How much will the pages curve, obscuring that margin? My printer suggests a minimum of 10mm on all margins, but that doesn’t take the number of pages into account, which can effect the curve as the book is opened. I chose 18mm for the Left, Right and Top margins, and 30mm for the Bottom. I set the Footer to 18mm (which left my page numbers a comfortable distance from the text and the bottom of the page) and set the Header to 0mm as there isn’t any header text.

Step Three – Justification

Select all of your body text and justify it (aligning both left and right margins flush to the edge of the printable area). Your intro pages will probably look best centre-aligned, but the rest should be justified. Just look at any published book for confirmation.

Step Four – Fonts

You may want to mix fonts in your text, either using a different font for intro pages, or maybe to highlight a particular scene in the story. Whatever you decide to do, apply your fonts as they are going to appear in the final book now. Font changes later on can push your text out and leave you needing to layout the book again.

You can use any font you want within certain rules, the most important being that is has to be easy to read. That seems obvious, but try reading a page or two with your chosen font to make sure it’s not tiring or just confusing after a while. There are plenty of suitable fonts in a standard installation of Word on Windows and Mac, so just choose a serif font that you like. If you’re using any unusual characters in your text, read my post Font-slapped: A Cautionary Tale before you start. As for font size, 12pt is a good starting point for most serif fonts. Remember that larger print is more readable, but it increases your page count and your unit cost, but don’t go too far the other way and produce a cheap, but unreadable, book. Make a Move uses Times New Roman in 12pt, and I’m very happy with the readability and appearance.

Step Five – Hyphenation

Hyphenation is the process whereby Word breaks long words over two lines to avoid spacing a line out to much, leaving lots of white space. You can hyphenate manually, but Word does a surprisingly good job with some tweaking.

First, select all of the text in the document, then go to Format > Paragraph and deselect the option Don’t hyphenate. You can reselect it for specific paragraphs later if needed. Next, go to Tools > Hyphenation and select Automatically hyphenate document. Click OK, and inspect your text. You should see words broken with a hyphen pretty soon, if not on page one. You need to decide how much hyphenation is acceptable to you. I looked at a lot of books, and decided that three hyphenated words per page was my limit, and that I didn’t want to see more than one hyphenated line in a row. In the Hyphenation dialog, set the Limit consecutive hyphens to option to your chosen value (1 in my case) and click OK. From here, it’s a process of trial an error. Read from page one until you find a page with more than your upper hyphen limit. When you find one, go back into the Hyphenation dialog and increase the Hyphenation zone setting by a small amount before clicking OK. Start reading again until you find the next page with more than your limit of hyphenation, then repeat the process. I think it took me six runs to get the hyphenation to within my limit.

Step Six – Widows and Orphans

Widows and orphans occur when the first line of a new paragraph begins at the bottom of a page, or the last line of a paragraph begins at the top of a new page. Word avoids this by default, moving lines around to join these isolated chunks of text, but this leaves pages with one or two blank lines at the bottom, which looks bad. Disable this automatic behaviour by selecting all of your text, then going to Format > Paragraph and deselecting the Widow/Orphan control option (you can do this earlier, but it should affect your hyphenation much, if at all, doing it after). You’ll now be stuck with (hopefully) a few widow/orphan lines. There are two ways to deal with this.

  • As you’re the writer, and have creative control, you can look for lines with only one or two words, or that miss breaking onto a new line by one or two words, and rewrite to force the addition/removal of a line. This sounds flaky, as who would place the needs of typesetting above the integrity of your text, but it can be valid if the change is small and yields the results you want.
  • You can adjust the line spacing for a few lines near the bottom/top of the page in question. This is the “proper” way to do it, but you need to be careful to make tiny changes to just enough lines, so that the difference in spacing is invisible to the reader. To change the line spacing, just select the lines you want to change, then select Format > Paragraph and add a point of spacing Before the selected lines.

Summary

Again, I want to reiterate that I’m not a professional typesetter, but I achieved great results using these techniques. Most self-publishing authors can’t afford the services of a professional typesetter, and might see this phase of production as an insurmountable obstacle. I want to dispel that myth, but I’d also love for any pros with advice to comment, even if they shoot down my techniques. I learned by experimentation and got to where I needed to be, but I’m still ready to learn more.